top of page
  • Twitter
  • Ícone do Facebook Preto
  • Ícone do Instagram Preto
  • Ícone do Youtube Preto
Âncora 1

22/09 SEGUNDA-FEIRA

8h30 - 9h30: Credenciamento

9h30 - 10h: Abertura

10h -11h30: Conferência de abertura Linguagem, sentido e tradução: a tradução para o inglês da cena dois de Chão dos Lobos, de Dalcídio Jurandir com Juliana Menezes (UFPA). Mediação: Lauro Maia (UNESP/SJRP)

12h -14h: Almoço

14h -15h30: Mesa-redonda Complexidades tradutórias: caminhos na tradução de línguas românicas com Katia Oliveira (UNIFAL-MG) e Luiz Ernani (UFPR). Mediação: Fábio Bertonha (UNESP/SJRP)

15h30 -16hCoffee break

16h -18h: Apresentação de painéis

Âncora 2

23/09 TERÇA-FEIRA

12h -14h: Almoço

14h -15h30: Conferência Traduzir não é o verdadeiro modo de ler um texto: notas de um tradutor incerto com Maurício Santana Dias (USP). Mediação: Cláudia Zavaglia (UNESP/SJRP)

15h30 -16h: Coffee break

Âncora 3

24/09 QUARTA-FEIRA

12h -14h: Almoço

14h -15h30: Conferência As adaptações de Monteiro Lobato com John Milton (USP). Mediação: Nilce M. Pereira (UNESP/SJRP)

15h30 -16h: Coffee break

16h - 17h30: Mesa-redonda Tradução, gênero e valores culturais: intersecções no processo tradutório com Adriana Zavaglia (USP) e Lílian Porto (UFG). Mediação: Vivian Orsi (UNESP/SJRP)

Âncora 4

12h - 14h: Almoço

14h -15h30: Mesa-redonda A tradução de obras brasileiras com Flora Thomson-DeVeaux, Álvaro Hattnher (UNESP/SJRP) e André Gomes de Jesus (UNESP/SJRP). Mediação: André Gomes (UNESP/SJRP)

15h30 - 16hCoffee break

Âncora 5

26/09 SEXTA-FEIRA

8h30 - 10h: Mesa-redonda Tradução e poder com Elton Furlanetto (UFMS) e Luciana Fonseca (USP). Mediação: Maria Angélica Deângeli Arni (UNESP/SJRP)

10h - 10h30: Coffee break

10h30 - 12h: Conferência de encerramento A tradução como arte e ofício: veredas da escrita com Germana Henriques Pereira (UnB). Mediação: Nilce M. Pereira (UNESP/SJRP)

12h - 12h30: Encerramento

Símbolo - Off-White.png
bottom of page